புத்திசாலி சமையல்காரன்!

அந்தச் செல்வந்தரின் சமையல்காரர் சந்தைக்கு வந்தார். அங்கு புதியதாக கத்தரிக்காய் வந்திருந்தது. அதற்கு முன் அவர் அதைப் பார்த்ததில்லை. அதனால் அதை வாங்கிக்கொண்டு போய் செல்வந்தருக்கு சமைத்துக்கொடுத்தார்.செல்வந்தருக்கு அதன் சுவை பிடித்துப்போனது. என்ன காய் என்று விசாரித்தார். காய்களிலேயே மிகவும் சிறந்த காய் இது என்று சொல்லி,

மேலும்

சொல்லும் பொருளும்..!

ஒவ்வொரு சொல்லுக்கும் ஒரு வரலாறு உண்டு. ஒரு சொல் காலப்போக்கில் அதன் வடிவம், பொருள் ஆகியவற்றில் மாற்றம் அடைவதுண்டு. இந்த மாற்றங்களைக் கண்டறிவதே சொற்பிறப்பு வரலாறு (etymology) எனப்படும். மொழிப் பயன்பாட்டில் இத்தகைய மாற்றங்கள் பொருள் குழப்பத்தை ஏற்படுத்தினால், அவற்றை ஏற்றுக்கொள்ளக் கூடாது.எவ்வளவு? எத்தனை? இவ்விரு சொற்களையும் எங்கே

மேலும்

மாவ் மியாவ் ஆன கதை! - சீன நாடோடிக் கதை

ஒரு காலத்தில் சீன நாட்டிற்கு வந்த ஜப்பானிய தூதுவர், சீனப் பேரரசருக்கு ஜப்பான் மன்னரின் சார்பாக, ‘நோகோ’ என்ற ஒரு விலங்கைப் பரிசாகக் கொடுத்தார். பார்ப்பதற்கு அது குட்டிப் புலி மாதிரி இருந்தது. சீனப் பேரரசரும் பிராணிகள் மீது அன்பு காட்டுபவர். அதனால் அவரும் அந்த அன்பளிப்பை மகிழ்ச்சியுடன் ஏற்றுக்கொண்டார்.தூதுவர் திரும்பி போனதும்,

மேலும்

சிங்கப்பூர் நாடோடிக்கதை

  பல வருடங்களுக்கு முன்பு அந்த நாட்டைச் சுற்றியுள்ள கடல்பகுதி முழுக்க பயங்கரமான வாள் மீன்கள் நிறைந்து காணப்பட்டது. அவற்றின் மூக்கு நீளமாக வாள்போல இருந்ததால் அவற்றுக்கு அப்படி ஒரு பேர். கடலுக்குள் செல்லும் மீனவர்களையும் அவர்களது படகுகளையும் தன் வாள் மூக்கால் தாக்கி அழித்துக் கொண்டிருந்தது. கூடவே கரையோரம் நடமாடும்

மேலும்

தமிழ் வார்த்தைகள் எது?

நாம் தமிழ் மொழியில் படிக்கிறோம். எழுதுகிறோம். தமிழ்ச்சொற்கள் என்று நம்பித்தான் எண்ணற்ற சொற்களையும் பயன்படுத்துகிறோம். அவை தமிழ் எழுத்துகளில் எழுதப்பட்டிருக்கின்றன. தமிழ் எழுத்துகளைப் பயன்படுத்தி எழுதப்படும் சொற்கள் அனைத்தும் தமிழ்ச் சொற்களே என்றும் கருதிக் கொண்டிருக்கிறோம். ஆனால், நமது அன்றாடப் பயன்பாட்டில் தமிழ்,

மேலும்

வேண்டாமே அந்த நினைவு! - ஆழி வே.இராமசாமி

 அந்தக் கதைப் புத்தகத்தை திறந்தபோது, அதிலிருந்து தொப் என்று விழுந்த ஐம்பது ரூபாய் நோட்டைக் கண்டு திகைத்தான் ஜார்ஜ்.‘அடடே! ஸ்டெல்லா மறதியாக இதில் வைத்துவிட்டாளா என்ன?’ஜார்ஜ் அந்த ஐம்பது ரூபாய் நோட்டைத் திருப்பித் திருப்பிப் பார்த்தான். ஐந்துரூபாயைப் பார்த்து நாலு நாட்கள் இருக்கும். இன்று அவன் கையில் ஐம்பது ரூபாய் நோட்டு.

மேலும்

சிங்கத்தின் கவலை - தாத்தா பாட்டி சொன்ன கதை

மரங்கள் அடர்ந்த காட்டில் அந்தச் சிங்கம் வசித்து வந்தது. அதற்கு ரொம்ப நாளாகவே ஒரு கவலை மனதை அரித்துக்கொண்டிருந்தது. என்ன கவலை தெரியுமா? அதிகாலையில் சேவல் கூவுகிற சத்தத்தைக் கேட்டவுடனே, அதற்கு உடம்பு நடுங்க ஆரம்பிக்கும். ‘டக்’கென்று ஒரு பயம் சிங்கத்தைச் சூழ்ந்துகொள்ளும்; சட்டென்று உறக்கம் கலைந்துவிடும். பிறகு உறக்கமே வராது.“என்ன

மேலும்

யாரங்கே பாடுவது?

- ஜென் ஷோஸாங், தமிழில் : ஆதி வள்ளியப்பன்

காட்டில் எல்லோரும் உறங்கும் நேரத்தில் விழித்திருக்கும் ஆந்தை, இரவில் உணவு தேடி அலைகிறது. காலையில் களைப்புடன் அது தூங்க ஆரம்பிக்கும் நேரத்தில், ஒரு வானம்பாடி குரலெடுத்துப் பாடத் தொடங்குகிறது. ஆந்தை கேட்டுக்கொண்டதால் வானம்பாடி பாடுவதை நிறுத்துகிறது. ஆனால், அதற்குப் பிறகும் பாட்டுச் சத்தம் கேட்கிறது. ஆந்தையைத் தூங்கவிடாமல்

மேலும்

டானியின் பசு

- ஃபையானா க்ளாகோலேவா, தமிழில் : சரவணன் பார்த்தசாரதி

“இந்த உலகத்தில் நிறைய நல்லவர்கள் இருக்கிறார்கள். வெகு சிலர் மட்டும் அப்படியில்லாமல் தீயவர்களாக இருக்கிறார்கள். அவர்களுக்கு தாங்கள் அப்படி இருப்பதுபற்றி கொஞ்சம்கூடக் குற்ற உணர்ச்சி இருப்பதில்லை. அப்படிப்பட்ட ஒரு குடும்பத்தை நம்பி வாழவேண்டிய கொடுமை ஒரு சிறுமிக்கு ஏற்பட்டது. அவளுடைய பெயர் - டானி.” இப்படித்தான் அந்தக் கதை

மேலும்

கும்பிடுபூச்சியின் பயங்கரப் பசி

- லின் சாங்யிங், தமிழில் : ஆதி வள்ளியப்பன்

 அந்த ஊரிலேயே பூச்சிகளை அதிகமாகச் சாப்பிடக்கூடிய ஆள் ஒரு பொறி வண்டு. ஆனால், அதைவிட பயங்கரப் பசி கொண்ட ஒரு பூச்சி, அந்த ஊருக்குப் புதிதாக வருகிறது. அது என்னவெல்லாம் சாப்பிடுகிறது? எப்படி அவற்றைப் பிடிக்கிறது? கடைசியில், தன்னைவிட பெரிய பூச்சி ஒன்றைப் பிடித்த பிறகு, அது என்ன செய்கிறது?

மேலும்

இடைச்சொல் இலக்கணம்!

‘நீ இங்கே வா.’‘நீயாவது இங்கே வா.’இந்த இரு சொற்றொடர்கலும் கிட்டத்தட்ட ஒரேமாதிரியானவைதாம். ஆனால், அவற்றினிடையே ஒரு மிகப்பெரிய வேறுபடு உள்ளது. முதல் சொற்றொடர், ஒருவரை வருமாறு அழைக்கிறது. அது ஓர் இயல்பான கட்டளைச் சொற்றொடர்தான்.ஆனால் இரண்டாவது சொற்றொடர், ‘வேறு யாரும் வரவில்லை, நீயாவது வா’ என்று இரக்கத்தொனியில் கேட்கிறது. இந்தக்

மேலும்