ஷெர்லக் ஹோம்ஸ் துப்பறிகிறார் - ஒரு மோதிரம் இரு கொலைகள்.

- தமிழில் : பத்ரி ஷேசாத்ரி

  இராணுவத்தில் இருந்து வந்த டாக்டர் வாட்சனுக்கு, அமைதியாகத் தங்கிக் கொள்ள ஓரிடம் தேவைப்படுகிறது. தன் மீதி காலத்தை அவர் அமைதியாகக் கழிக்க விரும்புகிறார். அவருக்கு இருக்கும் செல்வாக்குக் காரணமாக, சிலரை சந்தித்து, கடைசியில் ஷெர்லாக்கிடம் வந்து அடைக்கலம் புகுகிறார். எப்பொழுதும் ஆராய்ச்சி ஆராய்ச்சி; எதையோ யோசித்துக்

மேலும்

ஒரே மாதிரி இருப்பதில்லை!

“மதன், இங்கே வா” என்று அழைத்தார் தமிழாசிரியர். “நம்ம பள்ளி நூலகத்துக்கு என்னென்ன புத்தகங்கள் வாங்கணும்ன்னு மாணவர்கள்கிட்டே பேசி, ஒரு பட்டியல் தயாரிக்கச் சொன்னேனே, செஞ்சுட்டியா?” என்றார்.“இன்னும் இல்லைங்கய்யா” என்றான் மதன்.“ஏன்? என்னாச்சு?”மதன் கொஞ்சம் தயங்கினான், “அது வந்து...” என்று இழுத்தான்.“என்ன பிரச்னை மதன்? எதுவானாலும்

மேலும்

‘மசால் தோசை 38 ரூபாய் - வாசிப்பனுபவம்’ -இந்திரா கிறுக்கல்கள்

- வா மணிகண்டன்

 எழுத்துக்கள் பற்றியோ, எழுதியவர் பற்றியோ எந்தவித முன் அபிப்ராயங்களும் இல்லாமல் ஒரு படைப்பை கையாளுவது நன்றாகத்தான் இருக்கிறது. ‘மசால் தோசை 38 ரூபாய்’ பற்றிச் சொல்வதற்கு முன் ‘லிண்ட்சே லோஹன் w/o மாரியப்பன்’ பற்றி ஒரு நிகழ்வைச் சொல்லியாக வேண்டும். 2015 மதுரை புத்தகக் கண்காட்சியில் கையில் எடுத்துவைத்துக் கொண்டு பணத்தை

மேலும்

பூமி சூரியனைச் சுற்றுகிறதா?

சுரேஷும், கவிதாவும் பள்ளியில் இருக்கும் ஒரு தோட்டத்தில் பேசிக்கொண்டிருந்தார்கள். மிகுந்த ஆர்வத்துடன் சுரேஷ், தான் பார்த்த காட்சி ஒன்றைக் கவிதாவிடம் விவரித்தான். நான் ஒரு மாமரத்தின் அருகில் நின்றிருந்தேன். மரத்தின் தண்டின்மேல் ஒரு அணில் தொற்றிக்கொண்டு இருப்பது என் கண்ணில் பட்டது. அணிலின் முகம் மட்டுமே எனக்குத் தெரிந்தது. அதை

மேலும்

வனதேவதையின் வரம்!

அந்த ஊரில் ஓர் ஏழை விறகு வெட்டி இருந்தார். காட்டுப்பகுதிக்குச் சென்று தினமும் காய்ந்து விழும் சுள்ளிகளைப் பொறுக்கி எடுத்து வந்து, அதை விற்று வீட்டுக்குத் தேவையான பொருட்களை வாங்கிச்செல்வார். அவருடைய அப்பாவிற்கு நடக்க முடியாது படுக்கையில் கிடந்தார். அம்மாவிற்கோ கண்பார்வை இல்லை. அவருக்குத் திருமணமாகிப் பல ஆண்டுகள் ஆகியும்

மேலும்

புத்திசாலி சமையல்காரன்!

அந்தச் செல்வந்தரின் சமையல்காரர் சந்தைக்கு வந்தார். அங்கு புதியதாக கத்தரிக்காய் வந்திருந்தது. அதற்கு முன் அவர் அதைப் பார்த்ததில்லை. அதனால் அதை வாங்கிக்கொண்டு போய் செல்வந்தருக்கு சமைத்துக்கொடுத்தார்.செல்வந்தருக்கு அதன் சுவை பிடித்துப்போனது. என்ன காய் என்று விசாரித்தார். காய்களிலேயே மிகவும் சிறந்த காய் இது என்று சொல்லி,

மேலும்

சொல்லும் பொருளும்..!

ஒவ்வொரு சொல்லுக்கும் ஒரு வரலாறு உண்டு. ஒரு சொல் காலப்போக்கில் அதன் வடிவம், பொருள் ஆகியவற்றில் மாற்றம் அடைவதுண்டு. இந்த மாற்றங்களைக் கண்டறிவதே சொற்பிறப்பு வரலாறு (etymology) எனப்படும். மொழிப் பயன்பாட்டில் இத்தகைய மாற்றங்கள் பொருள் குழப்பத்தை ஏற்படுத்தினால், அவற்றை ஏற்றுக்கொள்ளக் கூடாது.எவ்வளவு? எத்தனை? இவ்விரு சொற்களையும் எங்கே

மேலும்

மாவ் மியாவ் ஆன கதை! - சீன நாடோடிக் கதை

ஒரு காலத்தில் சீன நாட்டிற்கு வந்த ஜப்பானிய தூதுவர், சீனப் பேரரசருக்கு ஜப்பான் மன்னரின் சார்பாக, ‘நோகோ’ என்ற ஒரு விலங்கைப் பரிசாகக் கொடுத்தார். பார்ப்பதற்கு அது குட்டிப் புலி மாதிரி இருந்தது. சீனப் பேரரசரும் பிராணிகள் மீது அன்பு காட்டுபவர். அதனால் அவரும் அந்த அன்பளிப்பை மகிழ்ச்சியுடன் ஏற்றுக்கொண்டார்.தூதுவர் திரும்பி போனதும்,

மேலும்

வேண்டாமே அந்த நினைவு! - ஆழி வே.இராமசாமி

 அந்தக் கதைப் புத்தகத்தை திறந்தபோது, அதிலிருந்து தொப் என்று விழுந்த ஐம்பது ரூபாய் நோட்டைக் கண்டு திகைத்தான் ஜார்ஜ்.‘அடடே! ஸ்டெல்லா மறதியாக இதில் வைத்துவிட்டாளா என்ன?’ஜார்ஜ் அந்த ஐம்பது ரூபாய் நோட்டைத் திருப்பித் திருப்பிப் பார்த்தான். ஐந்துரூபாயைப் பார்த்து நாலு நாட்கள் இருக்கும். இன்று அவன் கையில் ஐம்பது ரூபாய் நோட்டு.

மேலும்

இடைச்சொல் இலக்கணம்!

‘நீ இங்கே வா.’‘நீயாவது இங்கே வா.’இந்த இரு சொற்றொடர்கலும் கிட்டத்தட்ட ஒரேமாதிரியானவைதாம். ஆனால், அவற்றினிடையே ஒரு மிகப்பெரிய வேறுபடு உள்ளது. முதல் சொற்றொடர், ஒருவரை வருமாறு அழைக்கிறது. அது ஓர் இயல்பான கட்டளைச் சொற்றொடர்தான்.ஆனால் இரண்டாவது சொற்றொடர், ‘வேறு யாரும் வரவில்லை, நீயாவது வா’ என்று இரக்கத்தொனியில் கேட்கிறது. இந்தக்

மேலும்

திசை ஒளி- சி.ஜெ.ராஜ்குமார்

  கோவை பி.எஸ்.ஜி. கல்லூரியில் மெக்கானிக்கல் எஞ்சினியரிங் படித்தபிறகு பெங்களூரு எஸ்.ஜே.பி.கல்லூரியில் திரைப்பட ஒளிப்பதிவைக் கற்றவர்  சி.ஜெ.ராஜ்குமார். ‘அசையும் படம்’ என்ற தமிழின் முதல் ஒளிப்பதிவு நூலை எழுதியவர்.பிறகு ஒளிப்பதிவுத் தொழில்நுட்பத்தை பற்றி, பிக்சல் (தமிழ் மற்றும் ஆங்கிலம்),ஒளி ஓவியம்,திசை ஒளி என்ற ஐந்து

மேலும்